1

Vücudu Takviye Eden Ürünler

ismail Bayraktar Avatar

Yabancı terminolojide ´Supplement´ olarak kullanılan terimın, Türkçede kullanılan tam bir karşılığı bulunmamaktadır. Bu kelimenin anlamı ´ek, ilave, tamamlayıcı´dır.

İngilizce kaynaklarda, ´doping veya ilaç, yani ´drug´ sayılmayan farmakolojik ürün´ anlamında kullanılmaktadır. Yani ´Takviye Edici Farmakolojik Madde´. Bizde bu dört kelimenin baş harflerini birleştirerek ´supplement´ kelimesinin Türkçe karşılığını oluşturduk: TEFAM. Bu suretle bir ifade kolaylığı sağlanmıştır. Gerçi bunlar için ´ergojenij yardımcılar´ ifadesi de kullanılmaktadır. Ama bu terim de Öztürkçe değil ve ayrıca iki kelimeden oluşuyor, dolayısıyla yazıda ifade zorluğu yaratıyor. Türkçe kökenli ve kısa bir kelime kullanmak daha iyi ve pratik.

Supplement´ler yani TEFAM´lar, Batı ülkelerinde yasal ve yan tesiri olmayan, spor performansını arttırıcı yan ürünler olarak kabul edilmektedir. Yabancı spor dergilerinde sayfa sayfa yasal reklamları yapılmakta ve reçetesiz olarak satılmaktadır. Doping kullanımına karşı da etkili oldukları ya da olaracakları iddia edimektedir.

 ´Eğer sporcu performansını arttıran sağlık açısından tehlikesiz yani yasal ürünler geliştirilirse, doping kullanımı azalacaktır´. şeklindeki görüş makul görünmektedir.

Php coder
06-01-2010 05:41
    Alakalı Konular: TEFAMSupplement
    Gelişmiş editor için Javascript açık olmalıdır
    En ucuz ve En kaliteli spor aletlerin tanıtımı burada
    Üyelerin eklediği ürünlerden sitemiz sorumlu değildir
    Spor aletlerindeki ürün resimleri üretici firmalarına aittir.""Spor Aletleri © 2009 ""